Flag of Germany                                           Flag of Vojvodina
Startseite | Über uns | Dokumente | Exekutive | Neuigkeiten | Aktivitäten | Interessante Links | Aus alten Zeiten
Start | O nama | Dokumenti | Upravni odbor | Novosti | Aktivnosti | Interesantni Linkovi | Iz starih vremena
Aktivitäten / Aktivnosti / Activities 2013

Opšti program rada Nemačkog udruženja Kikinda 2013 / Allgemeines Programm des Vereins 2013



Regelmässig durchgeführte Aktivitäten / Redovne aktivnosti:

Wöchentliche Mitlgliedertreffen mit Bücherausleihe: jeden Dienstag von 16h-18h in Dom omladine, Kikinda.
Redovni nedeljni sastanci sa izdajom knjiga iz biblioteke: svakog utorka od 16h-18h u Domu omladine, Kikinda.

Besondere Anlässe / Posebne aktivnosti:

Weihnachten und Ostern: werden nach dem Römisch-Katholischen Kalender gefeiert.
Božić i Uskrs: proslava po katoličkom kalendaru.

Tag der Toten, 2. November: Kranzniederlegung an den Sammelgräbern der Deutschen in Kikinda, Knićanin, Gakovo und Kruševlje.
Dan mrtvih, 1. novembar: polaganje venaca na masovne grobnice Nemaca u Kikindi, Knićaninu, Gakovu i Kruševlju.

Deutschunterricht für die Anfänger- und Mittelstufe wird alljährlich organisiert; Anfragen bitte an die Kulturreferentin.
Kurs nemačkog jezika početni i srednji nivo – organizujemo godišnje; za detaljnu informaciju kontaktirajte referentkinju za kulturu.

Please note: Starting in 2012 reports on major events and announcements will appear in English as well as in German and Serbo-Croatian on this page and the "Neuigkeiten/ Novosti" page.


Geburtstag von Marija Šibul

Anlässlich des 90. Geburtstags von Marija Šibul (geb. Dottermann), der ältesten Schwäbin in Kikinda, besuchten sie am 16. Dezember 2013 die Mitglieder des Deutschen Vereins Kikinda: Aleksandar Konečni, Hilda Banski und Eržebet Valter. Der Vorsitzende schenkte ihr einen wunderschönen Blumenstrauß und wünschte ihr noch ein langes, gesundes und glückliches Leben. Hilda Banski schenkte ihr das Buch "Über die Donauschwaben" mit dem Film "Die Donauschwaben" von Marko Cvejić auf DVD, und mit den Bemerkungen bekannter Persönlichkeiten über das Film. Die Übersetzung der Texte von Serbisch auf Deutsch wurde von Prof. Dr. Manfred Prokop und auf Englisch von Magister Erika Banski durchgeführt. Frau Šibul bekam auch ein Buch von Ljubiša Rauški, "Deutsche Händler aus Großkikinda und den umliegenden Dörfern."

Geburtstagsfeier

Geburtstagsfeier

Offensichtlich berührt durch die Aufmerksamkeit, bedankte sie sich für die Geschenke und Glückwünsche. Die ganze Veranstaltung wurde von Radio-TV VK aufgenommen. Während des Besuchs erhielt Frau Šibul mehrere Telefon-Anrufe aus Deutschland und aus verschiedenen Städten in Vojvodina mit Glückwünschen zu ihrem 90. Geburtstag.

Geburtstagsfeier

Geburtstagsfeier

Rodjendan Marije Šibul

Geburtstagsfeier

Geburtstagsfeier

Povodom 90. Rodjendana Marije Šibul (rodjena Dottermann), najstarije Švabice u Kikindi, posetili su je 16. decembra 2013. članovi Nemačkog udruženja Kikinda: Aleksandar Konečni, Hilda Banski i Eržebet Valter. Predsednik joj je uručio predivan buket cveća i poželeo joj još dug, zdrav i sretan život. Hilda Banski joj je uručila knjigu “O Podunavskim Švabama” sa filmom “Podunavske Švabe” od Marka Cvejića na DVD-u i sa komentarima poznatih ličnosti o filmu. Tekstove su sa srpskog preveli na nemački prof. dr. Manfred Prokop, a na engleski magistar Erika Banski. Slavljenici je takodje uručena knjiga Ljubiše Rauškog “Nemački trgovci iz Velike Kikinde i okoline”. Vidno dirnuta ukazanom pažnjom, slavljenica se zahvalila za poklone i lepe želje.

Ceo dogadjaj je pratila Televizija VK. Za vreme posete stizali su pozivi iz Nemačke i sa više mesta iz Vojvodine, čestitajući Mariji Šibul 90. rodjendan.

Geburtstagsfeier

Geburtstagsfeier

Geburtstagsfeier


Jahresversammlung des Deutschen Vereins Kikinda 2013

Die Jahresversammlung des Vereins wurde am 10. Dezember abgehalten. 51 von insgesamt 71 Mitgliedern nahmen teil. Die Jahresversammlung wurde von Aleksandar Konečni, dem Vorsitzenden des Vereins, geleitet, zusammen mit zwei Mitgliedern des Vorstands, Marija Ostojić und Erika Porta.

Jahresversammlung

Die folgenden Berichte wurden eingereicht:

    1. Der Bericht über die Arbeit des Vereins von Hilda Banski
    2. Finanzbericht des Vereins von Dušanka Buter
    3. Bericht des Aufsichtsorgans von Magda Bin

Jahresversammlung

Nach den Berichten folgte eine Diskussion. Marija Ostojić hob hervor, die Bericht über die Arbeit des Vereins sei sehr detailliert, der Verein sei sehr aktiv gewesen, aber ihr tue es leid, dass die Exkursion nach Rumänien nicht realisiert worden sei. Jovan Buter wies auf die Wichtigkeit der Deutsch-Sprachkurse für Kinder hin und gab zu, dass er selber einen großen Fehler damit gemacht habe, dass er seine Kinder weder Deutsch noch Ungarisch zu sprechen gelehrt hat. Hätten sie die Sprachen gelernt, wären jetzt ihre Chancen für Arbeit viel besser. Goran Zaro, unser neues Mitglied, der in Deutschland studiert, betonte, wie positiv die Arbeit des Vereins sei, vor allem im Bereich von Deutsch-Sprachkursen. Eine besondere Anerkennung gab er der Einrichtung unserer Webseite, wodurch er über unseren Verein erfahren hatte.

Jahresversammlung

Marija Ostojić

Nach der Diskussion las Erika Porta das Allgemeine Programm des Vereins 2014 vor. Das Programm wurde genehmigt. Die Jahresversammlung endete um 18 Uhr.

Godišnja skupština 2013

Godišnja skupština Nemačkog udruženja Kikinda 2013 održana je 10. Decembra 2013. godine. Od 71 člana prisutan je bio 51 član. Skupštinu je vodio predsednik Udruženja Aleksandar Konečni sa druga dva člana radnog predsedništva, Marijom Ostojić i Erikom Porta.

Jahresversammlung

Die Vorsitzenden / Radno predsedništvo

Podneti su sledeći izveštaji:

    1. Izveštaj o radu je podnela Hilda Banski
    2. Finansijski izveštaj je podnela Dušanka Buter
    3. Izveštaj nadzornog odbora podnela je Magda Bin

Jahresversammlung

Jovan Buter

Po podnetim izveštajima se razvila diskusija. Marija Ostojić je istakla da je izveštaj o radu vrlo detaljan, a da žali što nije realizovan izlet u Rumuniju. Jovan Buter ističe opravdanost održavanja kursa nemačkog jezika za decu i ukazuje na to koliko je pogrešio što svoju decu nije naučio ni nemački ni madjarski - da je to bio učinio, sada bi mnogo lakše došli do zaposlenja. Naš novi član, Goran Zaro, student u SR Nemačkoj, ističe pozitivnost rada našeg Udruženja, prvenstveno na planu učenja nemačkog jezika. Posebno priznanje je odao uredjivanju naše Web stranice, preko koje je saznao za naše Udruženje.

Jahresversammlung

Goran Zaro

Program rada za 2014. godinu je pročitala Erika Porta. Isti je prihvaćen. Skupština je završena u 18 h.


Zehnjähriges Gründungsjubiläum

Die Feier des 10. Jahrestages der Gründung unseres Vereins wurde am 23. November 2013 im Saal des Nationalmuseums von Kikinda abgehalten. Zwei unserer Mitglieder, Erika Porta und Marija Ostojić, waren die Moderatorinnen unseres Programms auf Deutsch bzw. Serbisch. Sie begrüßten die Gäste im Namen unseres Vereins, insbesondere Aleksandra Majkić, die Präsidentin des Stadtrates von Kikinda, Miodrag de Deo Mihajlović, den Präsidenten des Nationalrats der Deutschen Minderheit in Serbien, Arpad Ordodi aus Rumänien, ein Ehrenmitglied unseres Vereins, sowie die Vertreter der deutschen Vereine von Kula und Bela Crkva und Delegierte von Vereinen der nationalen Minderheiten der Roma, Rumänen und Ungarn.

Zehnjahresfeier

Moderatorinnen / Moderators / Voditelji Marija Ostojić & Erika Porta

Wir sprachen allen Organisationen, Gruppen und Einzelpersonen in Kikinda unsere Dankbarkeit aus, die im Laufe der letzten zehn Jahre zum Aufbau und der Arbeit unseres Vereins beigetragen haben: vor allem der Stadt Kikinda, dann dem Kulturzentrum, dem Nationalmuseum, dem Historischen Archiv, dem Roten Kreuz, der Grundschule "Fejös Klara", der Sekundarschule für Handel und Gewerbe, der Kikindaer Musikschule, der Gesellschaft für Kultur und Kunst "Egység" und den Medien, die regelmäßig über unsere Tätigkeit berichtet haben

Die Präsentation "Die Donauschwaben und der Deutsche Verein Kikinda" eröffnete das Programm der feierlichen Veranstaltung. Sie lieferte einen kurzen historischen Überblick über die deutsche Ansiedlung in unserer Provinz und die Arbeit unseres Vereins seit 2003. Die Präsentation war von Hilde Banski zusammengestellt worden und wurde auf Deutsch und Serbisch von Milena Vukašinović, einer Deutschlehrerin, vorgetragen.

Die Schülerinnen und Schüler der Lehrerin Eržebet Šomodji-Radak setzten das Programm mit niedlichen Darbietungen der Kindertänze "Liebe Schwester, tanz mit mir" und "Klapptanz" fort.

Zehnjahresfeier

Die Schüler der Grundschule "Fejös Klara" tanzen / Students from the elementary school "Fejös Klara" perform / Djaci iz osnovne škole "Feješ Klara" igraju

Zu den im Augenblick in dem Deutschkurs eingeschriebenen Kindern der Grundschule "Fejös Klara" - der von unserem Verein eingerichtet wurde und von Milena Vukašinović unterrichtet wird - gesellten sich eine Anzahl von Oberschülern und -schülerinnen auf der Bühne, die in den vergangenen Jahren denselben Kurs besucht hatten. Sie zeigten ihre Deutschkenntnisse mit dem Vortrag von Gedichten von Rilke und Hebbel auf das beste vor.

Dank der Kikindaer Musikschule, insbesondere der Musiklehrerinnen Sonja Ostojić and Margita Detari, konnte unser Programm Musikdarbietungen von höchster Qualität offerieren. Besonders möchten wir hinweisen auf die Präsentationen von Mirko Tolimir, einem Schüler an der Oberschule für Musik in Zrenjanin, der den ersten Satz der Klaviersonate in A-Dur von Beethoven und das Petrarca Sonett von Franz Liszt spielte, und von Viktor Juskan, einem Schüler der Oberschule für Musik in Subotica, der das Stück "Romanza" für klassische Gitarre eines unbekannten Komponisten vortrug.

Zehnjahresfeier

Mirko Tolimir

Das Programm schloss mit zwei Liedern, die vom Kinderchor der Römisch-Katholischen Kirche von Kikinda gesungen wurden, dem "Königsgesetz" von einem unbekannten Komponisten und Beethovens "Ode an die Freude".

Der Präsident der Nationalrates der Deutschen Minderheit in Serbien, Miodrag de Deo Mihajlović, schloss den offiziellen Teil der Feier mit einer kurzen Ansprache und Dankesworten für das hohe Niveau des Programms unseres Vereins ab.

Ein allgemeiner Empfang schloss sich an die Feier an.

Viele Anwesende gaben ihrer Überzeugung Ausdruck, dass dieses Programm eine erfolgreiche Zusammenschau der Tätigkeiten des Deutschen Vereins Kikinda darstellte. Im folgenden wollen wir die Worte eines großen Freundes unseres Vereins, Dr. Binzberger, zitieren:

"Ich bekunde dem Deutschen Verein meine volle, aufrichtige Anerkennung und Genugtuung für den Einsatz zur Bewahrung der Kulturleistungen unserer Ahnen und für alles in diesem Zusammenhang in meiner ehemaligen Heimat Geleistete. Was Sie alle gemeinsam im Rahmen des Deutschen Vereins in den letzten 10 Jahren an öffentlicher Anerkennung erreicht haben, ist sehr hoch einzuschätzen und ist vorbildlich."


Svečanost povodom desetogodišnjice osnivanja

Svečanost povodom desetogodišnjice osnivanja našeg Udruženja održana je 23. novembra 2013. god. u prepunoj sali Narodnog muzeja. U ime Udruženja goste su pozdravile naše članice Erika Porta na nemačkom jeziku i Marija Ostojić na srpskom jeziku. Ceo program su veoma uspešno vodile.

Od gostiju su posebno pozdravljeni: predsednica Skupštine opštine Kikinda Aleksandra Majkić, predsednik Nacionalnog saveta nemačke nacionalne manjine u Srbiji Miodrag de Deo Mihajlović, naš počasni član Arpad Ordodi iz Rumunije, kao i predstavnici nemačkih udruženja iz Kule i Bele Crkve, a takodje i predstavnici drugih nacionalnih manjina u Kikindi: Romi, Rumuni i Madjari.

Zehnjahresfeier

Aleksandra Majkić, Präsidentin des Stadtrates von Kikinda / president of the City Council of Kikinda / predsednica Skupštine opštine Kikinda

Izražena je zahvalnost svima koji su tokom ovih deset godina pomagali rad i razvoj našeg Udruženja, na prvom mestu Opštini Kikinda, Kulturnom centru, Narodnom muzeju, Istorijskom arhivu, Crvenom krstu, školama, pre svega osnovnoj školi "Feješ Klara" , Ekonomsko-trgovačkoj školi i Muzičkoj školi, kao i Kulturno-umetničkom društvu "Edjseg" i medijima koja su redovno pratila naše aktivnosti.

U programu je prikazan kratak istorijat doseljavanja Nemaca u ove krajeve i rad Nemačkog udruženja Kikinda pod naslovom "Podunavske Švabe i Nemačko udruženje Kikinda". Tekst je napisala Hilda Banski koristeći većinom material sa Web stranice Udruženja koju na profesionalnom nivou uredjuju dr. prof. Manfred Prokop i mgr. Erika Banski u Kanadi. Ovu prezentaciju je vrlo uspešno prikazala profesorka Milena Vukašinović na nemačkom i na srpskom jeziku.

U kulturnom programu prvo su nastupila deca učiteljice Eržebet Šomodji-Radak sa vrlo simpatičnim nemačkim dečjim igrama "Liebe Schwester tanz mit mir" i "Klapptanz".

Sledili su djaci osnovne škole "Feješ Klara" koji pohadjaju kurs nemačkog jezika kod profesorice Milene Vukašinović, kao i srednjoškolci koji su ranije pohadjali kurs. I za jedne i za druge se mogao konstatovati veliki napredak u izgovoru.

Zahvaljujući Muzičkoj školi, a prvenstveno profesorkama muzike Sonji Ostojić i Margiti Detari, izveden je izuzetno kvalitetan muzički program. Posebno treba istaći Mirka Tolimira, djaka srednje muzičke škole iz Zrenjanina, koji je odsvirao 1. stav Sonate u A-duru od Ludviga van Betovena i Petrarkin sonet br. 104 u E-duru od Franca Lista, kao i Viktora Juskana, djaka sredje muzičke škole u Subotici, koji je na gitari odsvirao "Romansu" od nepoznatog autora.

Zehnjahresfeier

Viktor Juskan

Program je završen sa dve uzvišene pesme: "Kraljevskim zakonom" od nepoznatog autora i "Odom radosti" od Ludviga van Betovena u izvodjenju dečjeg hora Rimokatoličke crkve iz Kikinde uz rukovodstvo profesorke Margite Detari i uz klavirsku pratnju profesorke Sonje Ostojić.

Na kraju programa prisutnima se obratio predsednik Nacionalnog saveta nemačke nacionalne manjine u Srbiji Miodrag de Deo Mihajlović s rečima priznanja za izuzetno kvalitetan pogram.

Zehnjahresfeier

Chor / Chor / hor & Dirigentin / Conductor / dirigent Margita Detari

Na kraju svečanosti je priredjen koktel za sve prisutne.

Po mišljenju mnogih bio je ovo uspešan rezime desetogodišnjeg rada Nemačkog udruženja Kikinda. To najbolje ilustruje mišljenje velikog prijatelja našeg Udruženja dr.-a Petera Bincbergera koje nam je upućeno krajem prošle godine:

"Izjavljujem svoje puno priznanje i zadovoljstvo za sve ono što je vaše Udruženje učinilo na planu očuvanja tradicije i kulture predaka u mojoj bivšoj domovini. To, što ste svi zajedno u okviru Nemačkog udruženja postigli na planu društvenog priznanja za poslednjih 10 godina treba vrlo visoko vrednovati i može poslužiti za primer."


10th Anniversary Celebration

The celebration of our Association's 10th anniversary was held on November 23, 2013 in the hall of the National Museum of Kikinda. Two of our members, Erika Porta and Marija Ostojić, were the moderators of the program in German and in Serbian, respectively. They greeted the guests on behalf of our Association, in particular: Aleksandra Majkić, president of the City Council of Kikinda, Miodrag de Deo Mihajlović, president of the National Council of the German Minority in Serbia, Arpad Ordodi from Rumania, honorary member of our Association, as well as representatives of German associations from Kula and Bela Crkva, and association representatives of the national minorities of Roma, Rumanians, and Hungarians.

Zehnjahresfeier

Miodrag de Deo Mihajlović, Präsident des Nationalrates der deutschen Minderheit in Serbien / president of the National Council of the German Minority in Serbia / predsednik Nacionalnog saveta nemačke nacionalne manjine u Srbiji

We expressed our gratitude to all organizations, groups, and individuals in Kikinda who have contributed to the development and work of our Association in the past 10 years: first of all the City of Kikinda, followed by the Cultural Centre, the National Museum, the Historical Archives, the Red Cross, the elementary school "Fejös Klara", the High School for Commerce and Trade, the Elementary Music School, the cultural and art society "Egység" and the media which regularly reported about our activities.

Zehnjahresfeier

Publikum / Audience / Publika

The presentation "Danube Swabians and the German Association Kikinda" opened the program of the celebration. It gave a brief history of the German settlement of in our province and an overview of the work of our Association since 2003. The presentation was prepared by Hilda Banski and delivered in German and Serbian by Milena Vukašinović, German language teacher.

Zehnjahresfeier

Hilda Banski im Interview für / in interview for / intervjuisana od strane TV Rubin (Kikinda)

The students of Eržebet Šomodji-Radak continued the program with very cute performances of the German children's dances: "Liebe Schwester tanz mit mir" and "Klapptanz".

Children from the elementary school "Fejös Klara" who are currently enrolled in the German language course-- organized by our Association and taught by Milena Vukašinović-- were joined on the podium by high school students who completed the same course in previous years. They showed off their German language skills reciting poems by Rilke and Hebbel.

Thanks to the Elementary Music School, especially the music teachers Sonja Ostojić and Margita Detari, our program featured music performances of very high quality. We would like to highlight the performances of Mirko Tolimir, student of the High School of Music in Zrenjanin, who performed the 1st movement of the "Piano Sonata in A Major" by Beethoven and "Petrarch Sonnet no. 104" by Franz Liszt, and Viktor Juskan, student of the High School of Music in Subotica, who played the classical guitar piece "Romanza" by an anonymous composer. The program ended with two songs performed by the children's chorus of the Roman-Catholic Church of Kikinda: "Königsgesetz" by unknown composer and "Ode to Joy" by Beethoven.

The president of the National Council of the German Minority in Serbia, Miodrag de Deo Mihajlović, closed the official part of the celebration with a brief speech and words of praise for the high quality of our Association's program.

A reception for everyone present concluded the celebration.

Many agreed that this program represented a successful summary of the activities of the German Association Kikinda. We would like to quote the thank you words from a great friend of our Association, Dr. Binzberger:

"I express my full and sincere recognition and gratitude to the German Association Kikinda for its efforts to preserve the cultural heritage of our predecessors in my native land. Everything that you have achieved together, as members of the German Association Kikinda, toward public acceptance in the past 10 years is exemplary and of very high value."


Tag der Toten

Am Tag der Toten (2. November 2013) nahmen die Mitglieder unseres Vereins an der Heiligen Messe teil, die in drei Sprachen (Ungarisch, Deutsch, Kroatisch) auf dem Eisenbahnfriedhof gehalten wurde. Am Ende der Messe bekränzten wir die Dunauschwäbische Gedenkstätte und zündeten Kerzen an am Massengrab der nach dem Zweiten Weltkrieg gestorbenen unschuldigen deutschen Opfer.

Tag der Toten

Tag der Toten

Dan mrtvih

Na svetoj misi, koja je održana na Dan mrtvih (2. novembra 2013.) na Železnićkom groblju u Kikindi, učestvovali su članovi našeg Udruženja. Misa je služena na tri jezika (madjarskom, nemačkom, hrvatskom). Po završetku mise položili smo cveće Podunavskim Švabama i zapalili smo sveće na masovnoj grobnici nemačkim žrtvama stradalima posle Drugog svetskog rata.

Tag der Toten

Tag der Toten


Buchvorstellung: Gross-Kikindaer deutsche bürgerliche Familien vor dem Zweiten Weltkrieg von Marta Istvan

Unser Verein organisierte am 10. Oktober 2013 im Kulturzentrum Kikinda die Vorstellung des Buches Gross-Kikindaer deutsche bürgerliche Familien vor dem Zweiten Weltkrieg von Marta Istvan.

Das Buch ist in drei Sprachen geschrieben, Serbisch, Deutsch und Ungarisch. Marta Istvan schreibt zuerst über die Geschichte der Familie Bohn, die als Ziegelfabrikant bekannt und berühmt war. Sie verfolgt die Geschichte dieser Familie von der Einwanderergeneration bis zu den erfolgreichen, weltbekannten Unternehmern.

Buchvorstellung

Marta Istvan führt weiters die Familie Draxler ein, die Großgrundbesitzer waren. In ihrem Besitz war etwa 2.000 Joch (1 Wiener Joch = 1,42 Acker) Banater Erde. "Draxlers Weizen war bis Paris bekannt", schreibt die Autorin.

Die Familie Krümmer wurde im Spiegel ihrer Rossmühle vorgestellt.

Die berühmte kaufmännische Familie Penz hat einen Ehrenplatz im Buch.

Die Großgrundbesitzer-Familie Kastory war eine sehr angesehene Familie. Über sie schreibt die Autorin, dass sie am Ende des 19. Jahrhunderts das größte Wohnhaus Kikindas erbaute, das sich auf drei Straßen eröffnete. Größer war nur das Gebäude des Gross-Kikindaer Magistrats.

Die schönste Villa in Kikinda wurde von der Familie des Ritters Riesenfelder von Riesenfeld gebaut. Die Geschichte dieser Familie findet man auch in Istvans Buch.

Buchvorstellung

Die Autorin beendet das Buch mit der Geschichte der Grundbesitzer-Familie Kisslinger. Über das Buch sprachen Ing. Josef Lang aus München auf Deutsch, Historiker Andras Barat auf Serbisch und Ungarisch und die Autorin Marta Istvan auf Serbisch und Deutsch.

An diesem Abend erlebte das Publikum eine beeindruckende Stunde der Kikindaer Geschichte.

Prikaz knjige Velikokikindske nemačke gradjanske porodice pre Drugog svetskog rata Marte Ištvan

Nemačko udruženje Kikinda je 10. Oktobra 2013. godine organizovalo u Kulturnom centru Kikinde promociju knjige Marte Ištvan Velikokikindske nemačke gradjanske porodice pre Drugog svetskog rata.

Knjiga je pisana na tri jezika, na srpskom, nemačkom i madjarskom. Marta Ištvan piše o poznatoj porodici industrijalaca Bon čije su ciglane proizvodile svetski priznat crep. Za njih su rekli da su industrijalci američkog formata. O porodici Draksler ona piše da su bili najveći zemljoposednici, koji su Kikindi plaćali najveći porez. U njihovom posedu je bilo čak 2000 jutara zemlje koju su savremeno obradjivali. Proizvodili su izuzetno kvalitetnu pšenicu. Na Svetskoj izložbi u Parizu 1878. godine osvojili su prvu nagradu za pšenicu.

Buchvorstellung

Porodicu Krimer nam pisac predstavlja u ogledalu njihove suvače, koja je jedina sačuvana u Srbiji i jedna je od tri sačuvane u Evropi. Poznata porodica trgovaca Penc zauzima posebno mesto u knjizi Marte Ištvan. O veleposednicima Kastori autor piše da su 1878. godine sagradili najveću stambenu zgradu u Kikindi, koja se otvarala na tri ulice. Veća je bila samo zgrada Magistrata.

Najlepšu vilu u Kikindi sagradila je porodica viteza Rizenfeldera od Rizenfelda. Istorija ove porodice je takodje opisana u knjizi. Životnim putem porodice Kislinger se savršava knjiga.

O knjizi su govorili: inženjer Josef Lang iz Minhena na nemačkom, istoričar Andraš Barat na srpskom I madjarskom, i autor Marta Ištvan na srpskom i nemačkom jeziku.

Može se reći da je ovo veće bilo pravi čas istorije o Kikindi.


Besuch

In Kikinda auf Besuch in der alten Heimat, waren im August 2013 Herr Michael Fuchs und seine Frau mit Freunden aus Bergkirchen (Deutschland). Sie besuchten seinen Geburtsort Nakovo, die Donauschwäbische Gedenkstätte Kikinda und die Gedenkstätte Rudolfsknad-Teletschka (heute Knićanin genannt).

Herr Fuchs hat dem Deutschen Verein Kikinda wertvolle Bücher geschenkt: Herta Müller’s Atemschaukel und Adam Müller-Guttenbrunn’s historische Romane Der große Schwabenzug und Die Glocken der Heimat.

Poseta

U poseti staroj domovini u Kikindi je boravio od 20. do 24. avgusta 2013. gosp. Mihael Fuks iz Nemačke sa suprugom i prijateljima. Tom prrilikom su posetili Nakovo, rodno selo gosp. Fuksa, kao i spomen-obeležja stradalim Podunavskim Švabama u Kikindi i Knićaninu.

Gosp. Fuks je poklonio vredne knjige Nemačkom udruženju Kikinda: Atemschaukel [Ljuljaška daha] od Herte Miler i dva istorijska romana od Adama Miler-Gutenbruna: Der große Schwabenzug [Velika Švapska seoba] i Die Glocken der Heimat [Zvona domovine].


Festlichkeit am Ende der deutschen Sprachkurse

Am Dienstag, den 4. Juni 2013, veranstalteten die Kursteilnehmer eine schöne Festlichkeit im Kulturzentrum. Der Deutsche Verein Kikinda organisierte dieses Jahr zwei Deutschkurse für Kinder, den Anfänger- und den Mittelstufenkurs. Die Kurse wurden fünf Monate lang jeden Samstag von 9 bis 12 Uhr in den Klassenräumen der Grundschule “Fejős Klára” abgehalten. Die meisten Kursteilnehmer waren die Schüler dieser Schule. Sie zeigten große Motivation für die Erweiterung ihrer Sprachkenntnisse. Sie verbesserten ihre Aussprache, vergrößerten ihren Wortschatz und erweiterten ihre Sprachkompetenzen.

Binzberger

Was die Schüler gelernt hatten, stellten sie in einer 30-Minuten-langen Vorführung vor. Die Eltern und die Mitglieder des Deutschen Vereins, wie auch Milena Vukašinović, Deutschlehrerin und Kursleiterin, waren mit dem Erfolg der Schüler sehr zufrieden.

Binzberger

Svečanost povodom završetka kurseva nemačkog jezika

U utorak, 4. Juna 2013. god. u Kulturnom Centru organizovana je jedna mala svečanost sa djacima koji su pohadjali kurseve nemačkog jezika. Nemačko Udruženje Kikinda organizovalo je ove godine dva kursa nemačkog, polazni (početni) i napredni. Oba kursa su se održavala subotom u terminu od 9-12 časova u prostorijama osnovne škole “Feješ Klara”. Polaznici kursa su uglavnom bili učenici ove škole. Oni su pokazali veliku volju da usavrše svoj nemački. Kurs je trajao ukupno 5 meseci tokom kojih su djaci proširili fond reči, usavršili izgovor,i vežbali komunikacijske veštine. Deo onoga što su naučili, predstavili su na 30-minutnoj priredbi.

Binzberger

Roditelji i članovi Nemačkog Udruženja, kao i profesorka Milena Vukašinović koja je vodila kurseve, bili su izuzetno zadovoljni postignutim uspehom.

Binzberger


Dr. Binzbergers Besuch

Am 7. Mai 2013 war Dr. Peter Binzberger Gast unseres Vereins. Den Anwesenden und unserer Bibliothek schenkte er Exemplare seines Buches Seelenliebe. Die Bibliothek bekam von ihm auch mehrere Kopien des Buches Alleinsein und des fünfsprachigen Buches Die Kikindaer Gedenkstätte.

In einer sehr angenehmen Atmosphäre stellte er Luise Lang Owens Buch Des Bischofs Kleid vor, welches eine Illustration von Robert Hammerstiel enthält (Holzschnitt). Dieses Buch wurde mit der finanziellen Hilfe von Dr. Binzberger und Joseph Konrad herausgegeben.

Während der Buchvorstellung betonte Dr. Binzberger die große Heimatliebe jener, die sie wegen des Krieges hatten verlassen müssen. So kehren er und Josef Konrad, wie auch viele andere, immer zu ihren Wurzeln zurück, in ihre Heimat, Vojvodina.

Als Geschenk überreichte unser Verein Dr. Binzberger das Buch Deutsche Händler aus Großkikinda und den umliegenden Dörfern von Ljubiša Rauški und Jovica Blatts Terrrakotta-Handwerkskunst Die Eule.

Binzberger

Poseta dr.-a Binzbergera

Gost našeg Udruženja je 7. Maja 2013. bio dr. Peter Binzberger. On je našoj biblioteci I prisutnim članovima Udruženja poklonio svoju knjigu Seelenliebe. Pored toga je biblioteci poklonio vise primeraka knjige Alleinsein kao i knjigu na pet jezika Die Kikindaer Gedenkstätte.

U vrlo prijatnoj atmosferi upoznao je članove našeg Udruženja sa knjigom Des Bischofs Kleid autorke Luise Lang Owen sa ilustracijom Roberta Hammerstiela (duborez u drvetu). Štampanje ove knjige su materijalno pomogli Dr. Peter Binzberger I gosp. Josef Konrad.

Prilikom prikazivanja knjige dr. Binzberger je istakao veliku ljubav prema bivšoj domovini onih koji su zbog ratnog vihora morali da je napuste. Tako se i on i Josef Konrad, kao i mnogi drrugi, uvek vraćaju svojim korenima, svom rodnom kraju – Vojvodini.

Dr.-u Binzbergeru smo poklonili knjigu Nemački trgovci iz Velike Kikinde I okolnih mesta od Ljubiše Rauškog kao I umetnički rad Jovice Blata Sova od terakote.


Buchvorstellung: Dialog eines Serben und eines Deutschen an der Donau von Nenad Novak Stefanović

Die Mitglieder des Deutschen Vereins Kikinda nahmen an einer Diskussion über die Donauschwaben teil, welche im Festsaal des Kulturzentrums Kikinda am 10.04.2013 stattfand.

Im Diskussionsforum wurde das Buch von Nenad Novak Stefanovic, Dialog eines Serben und eines Deutschen an der Donau, vorgestellt. Der Dialog wurde von Nenad Novak Stefanović, dem Serben, und Stefan Barth, dem Deutschen, geführt. Der sich über 10 Tage erstreckende Dialog wurde in diesem Buch zusammengefasst und in serbischer und deutscher Sprache veröffentlicht.

Buchvorstellung

Nenad Novak Stefanovic spricht über sein Buch / O knjizi govori Nenad Novak Stefanović

Buch1 Buch2

    Einführung

    Das Buch Dialog an der Donau ist mehr als nur ein Buch. Es ist ein einmaliges, weitsichtiges Unterfangen, das anlässlich der 300jährigen Besiedlung des Donauraumes durch deutsche Siedler initiiert wurde. Das Buch ist das Ergebnis eines Dialogs, den der Deutsche Stefan Barth, Ingenieur und Buchautor (*1937) aus Erlangen, und der Serbe Nenad Novak Stefanović, Journalist und Schriftsteller (*1961) Belgrad, zehn Tage lang geführt haben. Das Gespräch fand auf Einladung der Stiftung Balkankult im Gästehaus der Stiftung im Frankengebirge (Fruschka Gora) oberhalb der Donau statt. Die beiden Partner gehören nicht derselben Nation an, auch nicht derselben Generation, aber die Donau ist für beide ihre Heimat und hat sie beide fasziniert. Die Donau ist zugleich auch das Thema, über das sie schreiben. Barth ist Autor der Bücher Ein Junge aus der Nachbarschaft und Anekdoten, Glossen und Gedichte, Stefanović ist Autor der Trilogie über die Donauschwaben, von Büchern über dokumentierte Erzählungen Ein Volk an der Donau, Reiseberichte über Deutsche in Amerika Erde im Koffer und eines Romans über das Kinderkrankenhaus in Rudolphsgnad (Knićanin) - Der Doktor hört Swing.

    Barth und Stefanović sprechen offen miteinander, in manchen Augenblicken auch leidenschaftlich, über Themen, die die deutsch-serbischen Beziehungen betreffen, über die Ansiedlung der Deutschen sowie auch der Serben im Donauraum, über Ideologien und die Notwendigkeit, die Zeit der Lügen zu überwinden. Die Gestaltung der historischen Verständigung ist ihr gemeinsames Anliegen. Die Unterstützung dieses Buches bedeutet gleichzeitig die Unterstützung gegenseitigen Verstehens und die Überwindung des Negativen in der Geschichte zweier Völker, die einst zusammenlebten.

    Der Dialog wurde in serbischer Sprache geführt und für die deutsche Ausgabe von Stefan Barth ins Deutsche übersetzt.

Prikaz knjige Dijalog Srbina i Nemca na Dunavu Nenada Novaka Stefanovića

Tribina Podunavskih Nemaca

Članovi nemačkog Udruženja Kikinda učestvovali su na tribini o Podunavskim Nemcima, koja je održana 10.04.2013. u svečanoj sali Kulturnog centra u Kikindi.

Na tribini je prikazana knjiga Nenada Novaka Stefanovića „Dijalog Srbina i Nemca na Dunavu“. Dijalog su vodili Nenad Novak Stefanović, Srbin, i Stefan Bart, Nemac, na Dunavu. Dijalog koji je vodjen 10 dana uobličen je u knjigu. Knjiga je objavljena na srpskom i nemačkom jeziku.

Buch5 Buch6

    Napomena urednice

    Knjiga Dijalog Srbina i Nemca na Dunavu je više od knjige razgovora. To je, pre svega, dalekovidi poduhvat, koji je pokrenut povodom tristote godišnjice naseljavanja Nemaca na srednjem toku Dunava. Knjiga je plod dijaloga koji su Nemac Stefan Barth (*1937), inženjer i autor knjiga iz Erlangena, Nemačka, i Srbin Nenad Novak Stefanović (*1961), novinar i pisac iz Beograda, vodili deset dana, od 7. do 16. maja 2012. Razgovor je upriličila fondacija Balkankult u rezidencijalnom centru na Fruškoj Gori, iznad Dunava. Sagovornici ne pripadaju istoj naciji, ni istoj generaciji, ali im je zajednicki zavičaj reka Dunav, koja ih je očarala. Dunav je i tema njihovog pisanja. Barth je autor knjiga Dečak iz komšiluka i Anegdote, glose i pesme, Stefanović autor trilogije o Podunavskim Nemcima, knjige dokumentarnih priča Jedan svet na Dunavu, putopisa o Nemcima u Americi, Zemlja u koferu i romana o dečijoj bolnici u logoru Knićanin –Doktor sluša sving.

    Barth i Stefanović razgovaraju otvoreno i u pojedinim trenucima strasno o temama vezanim za nemačko-srpske odnose, doseljavanje Nemaca, kao i Srba u Podunavlje, ideologijama i potrebi prevazilaženja vremena obmana. Gradjenje uzajamnog razumevanja je njihov zajednički poduhvat. Svako kritičko čitanje ove knjige istovremeno je i učešće u Barthovom i Stefanovićevom dijalogu. To je put za prevladavanje negativnog u istoriji naroda koji su živeli zajedno.


Osterfeier 2013

Am 2. April 2013 fand im Deutschen Verein Kikinda die Osterfeier statt.

Das sehr gelungene Programm wurde von den Schülern der Elementarschule „Fejes Klára“, die den Deutschkurs besuchen, vorgetragen. Das ganze Programm war in deutscher Sprache und im Geist der Osterfeiertage. Die Kinder sagten Gedichte auf, während die Schülerin Maria Fekete auf der Flöte deutsche Kinderlieder spielte.

Osterfeier 2013

Das Programm wurde von der Deutschlehrerin Milena Vukašinović vorbereitet, die auch den Deutschkurs leitet.

Osterfeier 2013

Das Programm endete mit einem gemeinsamen Gebet, dem Vaterunser.

Im Namen der Schule „Fejes Klára“ überreichte die Deutschlehrerin Milena Vukašinović dem Verein ein Dankschreiben für die hervorragende Zusammenarbeit mit der Schule und für den Beitrag zur Verbreitung des Deutschunterrichts.

Osterfeier 2013

Die Feier endete mit der Verteilung bunter Eier und Schokolade an die Kinder und einem Imbiss für alle Teilnehmer.

Proslava Uksrsa 2013

Nemačko Udruženje Kikinda je 2. aprila 2013. proslavilo Uskrs.

Osterfeier 2013

Vrlo uspešan program su izveli djaci osnovne škole „Feješ Klara“ koji pohadjaju kurs nemačkog jezika. Ceo program je bio na nemačkom jeziku u duhu Uskršnjih praznika. Deca su recitovala, a učenica Marija Fekete je na flauti svirala nemačke dečije pesmice.

Osterfeier 2013

Program je pripremila prof. Milena Vukašinović koja i vodi kurs nemačkog jezika.

Osterfeier 2013

Program je završen zajedničkom molitvom: Očenaš.

U ime škole „Feješ Klara“ Milena Vukašinović je predala Udruženju zahvalnicu za izuzetnu saradnju sa Školom i za doprinos u širenju učenja nemačkog jezika.

Osterfeier 2013

Proslava je završena podelom šarenih jaja i čokolade deci i zajedničkom zakuskom za sve prisutne.


Osterspiele 2013

Unser Verein nahm an den 21. Osterspielen teil, die am 23. März 2013 in Sajan organisiert wurden. Unsere Vertreter waren die Kinder der Elementarschule „Fejös Klára” unter der Leitung der Lehrerin Erzsébet Radak Somogyi, eines Mitglieds unseres Vereins. Die Kinder nahmen an dem offiziellen Programm teil, rezitierten in deutscher Sprache und führten ein deutsches Kinderspiel vor. Im Wettbewerb, an dem insgesamt acht Teams teilnahmen, gewann unser Team der Kinder den zweiten Platz.

Osterspiele 2013

Osterspiele 2013

Im Rahmen der Ausstellung “Pflege der Ostereiertradition” stellten die Kinder und ihre Lehrerin schön verzierte Ostereier vor wie auch Osterhasen, die sie aus verschiedenen Materialien gemacht hatten.

Osterspiele 2013

Osterspiele 2013

Uskršnje igre 2013

Naše Udruženje je 23. marta 2013 učestvovalo na XXI Usrkšnjim igrama u Sajanu. Predstavnici našeg Udruženja su bila deca iz osnovne škole “Feješ Klara” pod rukovodstvom našeg člana, učiteljice Eržebet Radak Šomodji. Deca su učestvovala u programu otvaranja sa nemačkom dečijom igrom i sa recitacijama na nemačkom jeziku. Jedna ekipa dece je učestvovala u igrama koja su imala takmičarski karakter i osvojila je drugo mesto u konkurenciji osam ekipa.

Osterspiele 2013

Osterspiele 2013

Deca i njihova učiteljica izložila su farbana jaja i usrkšnje zeke od različitog materijala u okviru izložbe “Negovanje tradicije farbanja usrkšnjih jaja”.

Osterspiele 2013

Osterspiele 2013

Osterspiele 2013


Zu den Aktivitäten 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014, 2015 und 2016.

Copyright © 2007-2016 Deutscher Verein Kikinda. Web design: Manfred Prokop.Webmaster: Erika Banski.